Was ist SprachWelt.de?
Bücher und Lernprogramme zu den Sprachen dieser Welt
» Umfangreiche Infos zu den vorgestellten Titeln
 

Sprachwelt.de - Weltsprachen (Top 12) - Französisch - Französisch Übersetzungsprogramme


linguatec Personal Translator PT 2006 Pro Französisch
Deutsch-Französisch / Francais-Allemand [1 CD-ROM]


1 CD-ROM
Windows
 
249,00 €
Bild zum zum Vergrößern anklicken!

Der beste Personal Translator, den es je gab!

Personal Translator PT 2005 Pro
Das Übersetzungsprogramm für Profis!

  • Einzigartige intelligente Hybridtechnologie mit neuronalem Netzwerk, die auch bei komplizierten Sätzen eine beeindruckende Übersetzungsqualität liefert.
  • Integrierbar in Microsoft Word, Outlook, Excel und PowerPoint
  • Automatische Erkennung der Sprachrichtung
  • Automatische Erkennung von Sachgebieten
  • Automatische Namenserkennung bei Personen, Firmen, Produkten und Orten
  • Automatische Rechtschreibprüfung im Hintergrund
  • Überarbeitetes und aktualisiertes Wörterbuch- zum schnellen Nachschlagen (320.000 Wörter)
  • Erweiterbarkeit des Wörterbuches durch einfaches Hinzufügen beliebig vieler Wörter
  • Wörterbucheditor zum Anlegen zusätzlicher Wörterbücher
  • Übersetzen von Webseiten und PDF-Dokumenten-
  • Idiomatikwörterbuch mit rund 35.000 Redewendungen
  • Translation Memory zum bequemen Wiederverwenden überarbeiteter Übersetzungen
  • Integrierter Webbrowser- zum Öffnen und Übersetzen von Webseiten
  • Integrierte, natürlich klingende Sprachausgabe (zusätzliche 500 MB Festplattenspeicher)
  • Erweiterungsmöglichkeiten: Netzwerkeinbindung


Nutzen Sie die überragende Übersetzungsqualität des Personal Translator 2006 Pro und sparen Sie Zeit* und Geld.
* über 41% Zeitersparnis gegenüber dem Übersetzen nur mit Wörterbuch lt. einer Anwenderstudie des Fraunhofer Instituts

Die preisgekrönte Übersetzungstechnologie, ein äußerst umfangreiches Wörterbuch und ein Satzarchiv mit über 1.000 deutschen und französischen Standardsätzen und Wendungen unterstützen Sie beim Übersetzen Ihrer Dokumente, Bedienungsanleitungen und Buchungsbestätigungen, beim Verfassen Ihrer Korrespondenz und Emails und beim Nachschlagen unbekannter Wörter.

  • Übersetzen wo Sie wollen und was Sie wollen
    Der gesamte Funktionsumfang des Personal Translator steht Ihnen auch direkt in den Microsoft Office-Anwendungen Word, Outlook, Excel und PowerPoint zur Verfügung. Ob beim Texten, Mailen oder Präsentieren: Übersetzen Sie einfach gleich an Ort und Stelle. Und auch PDF-Dokumente stellen jetzt keine Hürde mehr dar: Sie lassen sich wie Word- oder RTF-Dateien direkt im Personal Translator öffnen und mit einem Klick übersetzen.
  • Browsen ohne Sprachbarriere
    Zahllose Seiten des World Wide Web sind in französischer Sprache. Gut, dass der Personal Translator über einen integrierten Webbrowser verfügt, mit dem Sie Internetseiten oder lokal gespeicherte HTML-Dateien direkt öffnen und bei Bedarf sofort übersetzen lassen können. Der Clou: Das Seitenlayout einschließlich der Bilder bleibt dabei weitgehend erhalten.
  • Einfach intelligent übersetzen
    Text laden oder eingeben, ggf. Rechtschreibfehler korrigieren - die automatische Hintergrundprüfung zeigt alle Problemstellen an - und auf "Übersetzen" klicken. Den Rest übernimmt der Personal Translator: Er stellt die korrekte Sprachrichtung ein, wählt die passenden Sachgebiete aus, übersetzt und informiert Sie nach getaner Arbeit, an welchen Stellen Sie noch nachbearbeiten müssen - was dank der synchronisierten Anzeige von Ausgangssatz und Übersetzung schnell erledigt ist.
  • Automatische Namenserkennung
    Die automatische Namenserkennung identifiziert Eigennamen von Personen, Firmen, Produkten und Orten und vermeidet so Übersetzungsfehler, die sich beispielsweise ergeben können, wenn ein Eigenname auch eine allgemeine Bedeutung hat (z. B. bei Familiennamen wie Fischer, Bauer, Stein etc. oder bei Ortsnamen wie Münster, Hof, Essen etc.)
  • Lassen Sie sich doch mal was sagen
    Die integrierte Sprachausgabe des Personal Translator Pro liest Ihnen deutsche wie französische Texte vor - phonetisch korrekt und in einer Qualität, die kaum noch von einer menschlichen Stimme zu unterscheiden ist.
  • Vergessen Sie Ihr altes Wörterbuch
    Der Personal Translator enthält ein riesiges Wörterbuch mit 320.000 Wörtern, in dem Sie jederzeit direkt aus dem Text heraus nachschlagen können. Die Pro-Version bietet zusätzlich ein Idiomatikwörterbuch mit 35.000 Redewendungen und ein Satzarchiv mit über 1.000 häufig benötigten Sätzen, Wendungen und Floskeln für den geschäftlichen und privaten Bereich
  • Texte verstehen und zwar sofort
    Da steht ein Satz in einer E-Mail, den Sie nicht verstehen? Oder ein unbekanntes Wort auf einer Webseite? Ein Mausklick genügt, und schon zeigt Ihnen PT Direkt die Übersetzung an. Das funktioniert in allen Programmen und auch dann, wenn der Personal Translator gar nicht geöffnet ist.
  • Das Satzarchiv: Einmal übersetzen ist genug
    Im Satzarchiv (Translation Memory) werden alle endgültig überarbeiteten Übersetzungen gespeichert. Kommt ein Satz das zweite Mal zum Übersetzen, wird automatisch die gespeichert Endfassung übernommen: Das spart Zeit beim Übersetzen und Überarbeiten! Ein TMX-Konverter erlaubt den problemlosen Datenaustausch mit TRADOS® und anderen Translation Memories.
  • Überarbeiten Sie die Übersetzung schnell und gezielt
    Um die Überprüfung der Übersetzung zu erleichtern, informiert Sie der PT über den Umfang der Übersetzung, unbekannte Wörter und ggfs. Problemstellen im Text. Ob Sie Übersetzungsoptionen anpassen oder neue Wörter ins Wörterbuch aufnehmen: Die komfortable Bedienung des PT sorgt dafür, dass Sie Ihre Übersetzungsaufgaben so schnell erledigen wie noch nie.
  • Time is Money!
    Das Fraunhofer Institut bescheinigt in einer Anwenderstudie den Benutzern des Personal Translator eine Zeitersparnis von durchschnittlich 41,4 % gegenüber denen, die nur ein Wörterbuch verwenden.
  • Sie haben die Wahl
    Auf Wunsch zeigt PT 2006 Pro eine oder auch mehrere Übersetzungsalternativen an. Diese können anstelle der aktuellen Übersetzung eingefügt werden.
  • Eigene Textverarbeitung für den PT 2006 Pro
    PT 2006 Pro verfügt über eine komplett ausgestattete Textverarbeitung mit allen gängigen Befehlen zur Zeichen,- Absatz- und Dokumentformatierung. Das Übersetzen von Textdateien im DOC-, RTF-, TXT-, HTML- und PDF-Format ist möglich.
  • Alt oder neu? Du oder Sie?
    Der deutsche Quelltext kann in alter oder neuer Rechtschreibung verfasst sein, die Ausgabe der Übersetzungen erfolgt wahlweise in alter, moderat neuer oder progressiv neuer deutscher Rechtschreibung.


Wer ständig übersetzen muss, sollte auf die Fähigkeiten des Personal Translator PT 2006 Pro nicht verzichten!

Das intelligente Hybridverfahren des neuen Personal Translator 2006, das die regelbasierte Übersetzungstechnik mit dem zum Patent angemeldeten Neuronalen Transfer kombiniert, führt jetzt bei mehrdeutigen Wörtern, unscharfen Ausdrücken, Eigennamen und unvollständigen Sätzen zu einer deutlichen Verbesserung der Übersetzungsleistung und reduziert den manuellen Bearbeitungsaufwand spürbar.

Mindest-Konfigurationsvoraussetzungen
 Betriebssystem Windows 98, Windows ME, Windows NT, Windows 2000, Windows XP
 CPU-Typ, Geschwindigkeit Pentium
 Arbeitsspeicher 256 MB
 Benötigter Festplattenspeicher 400 MB
 Audio 16 bit

Infoprogramm gemäß § 14 JuSchGlinguatec Sprachtechnologien, 2005
249,00 Euro
1 CD-ROM
ISBN: 978-3-936021-34-9



Titel gebraucht, antiquarisch & neu kaufen bei:

Angebot suchen und bestellen bei booklooker

Angebot suchen und bestellen bei medimops

 
HörbuchTipps:



Infos & Hörproben
 
The Network
cc-live - Redaktionsbüro / Internetagenturcc-live
Google
 
Web www.sprachwelt.de
 
 
 
© 1997 - 2023
last update
12.11.2023