Was ist SprachWelt.de?
Bücher und Lernprogramme zu den Sprachen dieser Welt
» Umfangreiche Infos zu den vorgestellten Titeln
 

Sprachwelt.de - Weltsprachen (Top 12) - Englisch - Englisch Übersetzungsprogramme


translate pro englisch, Version 9.0, Netzwerk
Das professionelle Übersetzungssystem



Das professionelle Übersetzungsprogramm für Windows-Netzwerke:
Bei der Netzwerkversion nutzen mehrere Benutzer gemeinsam die zentral gepflegten Inhalte von translate pro: Den individuellen Wortschatz Ihres Unternehmens (Unternehmens- und Fachterminologie) und das Satzarchiv, mit dem wiederkehrende Übersetzungen automatisch erkannt und konsistent übersetzt werden. Sie können mit translate pro aber auch jederzeit uneingeschränkt offline arbeiten. Die Satzarchive und Wörterbücher werden automatisch synchronisiert. Mit dem neuen Concurrent-User-Lizenzmodell wird nicht die Anzahl der Installationen oder Mitarbeiter gezählt, sondern nur die Anzahl der gleichzeitigen Anmeldungen. Damit ist eine flexible Nutzung des Übersetzungsprogramms im Unternehmen garantiert.

Professionelle Netzwerkversion ohne Kompromisse:
  • Netzwerkversion für 3 Benutzer
  • Dynamisch erweiterbar
  • Gemeinsame Nutzung zentral gepflegter Wörterbücher und Satzarchive
  • Automatische Synchronisation
  • 3 ausführliche Bedienungsanleitungen mit zahlreichen Anwendertipps und 1 Administrator-Handbuch


Professionelle Übersetzungstechnologie:
  • NEU! Translate Assistant - Interaktiver Bedienungsassistent als Hilfe bei der Vor- und Nachbereitung der Übersetzung. Erstellen individueller Übersetzungsszenarien mit dem integrierten Szenariomanager.
  • NEU! AutoSense Pro - Berücksichtigung von satzübergreifendem Kontext bei der Übersetzung. Aktive Übersetzungsalternativen, automatische Erkennung von Themengebieten, Namen und geografischen Bezeichnungen.
  • NEU! Szenariomanager - zahlreiche Themenvorlagen und Programmeinstellungen.
  • NEU! Rechtschreibprüfung im Originaltext - Mehr Arbeitskomfort durch translate Rechtschreibung.
  • NEU! IntelliDict®-Technologie - Kontextabhängige Übersetzungen von Wörtern und Textpassagen.
  • Sprachidentifikation - das System erkennt die Ausgangssprache und stellt automatisch die Übersetzungsrichtung ein.
  • Individuelle Steuerung - Beeinflussen Sie das Übersetzungsergebnis mit Optionen zur Übersetzungsweise: Wahl der Sachgebiete Wirtschaft, Technik, Sport etc., amerikanisches oder britisches Englisch, alte oder neue deutsche Rechtschreibung etc.
  • Passives Satzarchiv (Translation Memory) - zu übersetzende Texte werden mit dem System-Satzarchiv verglichen.
  • Aktives Satzarchiv (Translation Memory) - überarbeitete Texte satzweise archivieren, neue Texte mit Archiv abgleichen, Satzarchive importieren, exportieren, zusammenführen und invertieren.
  • Übersetzungsalternativen generieren und anzeigen
  • Umfangreiches Idiomatikwörterbuch - Berücksichtigung von Redewendungen zum direkten Nachschlagen und Übernehmen.
  • Import & Export - Direkter Import & Export von Satzarchiven im TMX-Format (Schnittstelle zu Trados).
  • Texte im Word-Format verarbeiten - Öffnen und Bearbeiten von Dokumenten nicht nur im txt- und rtf, sondern auch im Word-Format (doc).
  • Übersetzung von HTML-Dateien


Integration in Microsoft Office:
  • NEU! PDF - Direktes Übersetzen von PDF-Dokumenten.
  • Internet Explorer - Internetseiten im Originallayout online oder offline übersetzen.
  • Microsoft Outlook - Direktes Übersetzen von E-Mails.
  • Microsoft Word - Direktes Übersetzen in Word.
  • Microsoft Excel - Direktes Übersetzen in Excel.
  • Microsoft PowerPoint - Direktes Übersetzen in PowerPoint.


Für translate pro netzwerk sind auf Anfrage folgende Erweiterungen erhältlich:
  • Erweiterung auf: 5 / 10 / 15 / 20 / 25 Benutzer
  • Erweiterung auf: deutschfranzösisch | französischdeutsch


Von Profis für Profis. Die neue Netzwerkversion des c’t Testsiegers führt mit dem weltweit einmaligen Translate Assistent, dem erweiterten Wortschatz und der professionellen Sprachausgabe zu einem optimalen Ergebnis in professioneller Übersetzungsqualität. Die neue Version des Übersetzungsprogramms für Profis von Lingenio und digital publishing bietet eine deutlich verbesserte Übersetzungsleistung und eine vereinfachte Benutzerführung und steht damit für eine neue Qualität in Sachen Bedienbarkeit, Arbeitskomfort und Übersetzungsergebnis.

Pressestimmen


"Bei Redewendungen hielt sich translate pro im Test gut, immerhin gehören etwa 40.000 zum Lieferumfang."
(PC Welt, 07/2006)

"Gute Übersetzungsleistung und umfangreiche Ausstattung."
(PC Pr@xis, 06/2006)

"Preisgekröntes Sprachgenie."
(Österreichisches Industriemagazin, April 2006)

"Translate Assistant hilft, Texte zu bearbeiten."
(PC Magazin, 5/2006)

"Translate beeindruckt mit einem rundherum guten Wortschatz."
(c't, 5. September 2005)

Mindest-Konfigurationsvoraussetzungen
 Betriebssystem Windows 98, Windows ME, Windows NT, Windows 2000, Windows XP
 CPU-Typ, Geschwindigkeit 300 MHz
 Arbeitsspeicher 64 MB
 Benötigter Festplattenspeicher 100 MB
 Sonstiges Server: Windows NT, Windows 2000, Linux oder Solaris Samba Server, Citrix, optional: Internet Explorer ab Version 6.0, Outlook ab Version 2000; Word, Excel, PowerPoint ab Version 97 Windows Peer-to-Peer

Lehrprogramm gemäß § 14 JuSchGdigital publishing, 2006
549,00 Euro
1 CD-ROM, Beil.: Benutzerhandbuch
ISBN: 978-3-89747-538-0



Titel gebraucht, antiquarisch & neu kaufen bei:

Angebot suchen und bestellen bei booklooker

Angebot suchen und bestellen bei medimops

 
HörbuchTipps:



Infos & Hörproben
 
The Network
cc-live - Redaktionsbüro / Internetagenturcc-live
Google
 
Web www.sprachwelt.de
 
 
 
© 1997 - 2023
last update
12.11.2023